This case is used when you are going to speak about indirect objects and answer the question Кому? Чему? (“Whom?” and “What?”). For example, in the sentence “Pavel gives Lena a present” “Pavel” is the subject, “a present” is the direct object and “Lena” is the indirect object. In Russian this sentence will sound like Павел дарит Лене подарок.
Павел дарит подарок Лене.
он → ему
Masculine words that end with a vowel (папа, дедушка, etc) will change their endings like feminine nouns do (папе, дедушке)
она → ей
мать → матери, дочь → дочери
оно → ему
они → им
In case of -и ending in Nom. Pl.:
use -ям ending after soft consonants,
use -ам after all hard ones:
родители → родителям,
книги → книгам
If you’d like to say that your physician didn’t allow you to drink vodka, you have to use the Dative Case in Russian.
Dative +
Мне нельзя пить молоко!
Антону нужно спешить.
Anton has to hurry.
Мне нельзя есть сыр!
Владимиру нравится
кататься на велосипеде.
Vladimir likes to ride a bicycle.
Also, if you are cold/ hot/ sad/ feel bad/ feel good, you use similar constructions.
Мне холодно!
I feel cold!
Мне скучно.
I am bored.
Нравится / нужно / надо /
можно / нельзя + Infinitive
(как? - adverb) холодно, жарко,
хорошо, плохо, интересно,
грустно
К + Dative
Кто это? К кому? (идти / ехать)